ada yang tau bahasa inggrisnya cinta bertepuk sebelah tangan? dan cinta tak harus saling memiliki?
Pertanyaan
1 Jawaban
-
1. Jawaban ErvinaFunarto
Pembahasan:
Untuk menerjemahkan suatu kalimat dari satu bahasa ke bahasa lain, sebaiknya kita memahami arti dari kalimat tersebut terlebih dahulu. Jangan pernah menerjemahkan kata per kata. Suatu kata dapat memiliki makna yang berbeda apabila dipasangkan dengan kata lain atau di tempatkan pada konteks lain.
Contoh kalimat:
- The doctor is still green
terjemahan dari kalimat diatas bukan "dokter itu masih hijau" melainkan "dokter itu masih belum berpengalaman"
- I was hit by lightning when my friend screamed loudly
Terjemahan kalimat diatas bukan "aku tersambar petir ketika temanku berteriak dengan keras" melainkan "aku terkejut ketika temanku berteriak dengan keras"
Terlbih lagi apabila bila kalimat atau kata yang akan di terjemahkan merupakan suatu istilah atau ungkapan. menerjemahkannya kata per kata merupakan kesalahan besar.
Contoh istilah: guinea pig
Apabila kita menerjemahkan kata per kata atau menggunakan mesin translate, terjemahannya akan menjadi marmot atau babi guinea. Padahal terjemahan yang benar untuk guinea pig adalah kelinci percobaan.
Hal ini menunjukkan tiap bahasa memiliki istilah yang berbeda meskipun merujuk pada suatu hal yang sama.
Berikut adalah bahasa inggrisnya cinta bertepuk sebelah tangan dan cinta tak harus saling memiliki
Cinta bertepuk sebelah tangan = one-sided love
cinta tak harus saling memiliki = Love may not always keep us together
Mudah-mudahan jawaban diatas dapat membantu menjawab pertanyaanmu.
Detil tambahan:
Kelas: SMP
Pelajaran: Bahasa inggris
Kategori: Translation